Допълнителна информация
| Тегло | 0.960 kg |
|---|---|
| Издателство |
„Знаменитият идалго Дон Кихот де Ла Манча“ излиза за първи път у нас през 1882 г. Предполага се, че този превод – дело на възрожденския учител и политик Христо Н. Самсаров – е от френски език. По-късно и двата тома на книгата излизат в превод от испански език, като преводач е известният Тодор Петров Нейков, превел на испански „Гераците“ на Елин Пелин, „Жетварят“ на Йордан Йовков и „Под игото“ на Иван Вазов (заедно с Хуан Едуардо Сунига). Именно преводът на Нейков е използван за новото издание на книгата. Стиховете пък са преведени от Стоян Бакърджиев.
Брой страници: 488; твърди корици
£17.45
| Тегло | 0.960 kg |
|---|---|
| Издателство |
Четвъртата картина от Вик...
£8.95
Изборът - за свободата и ...
£11.25
Карти пъзел: Цветовете, п...
Предел на забравата от Се...
£11.45
Нощта на Десети от Йордан...
£7.75
Робин Худ от Майкъл Морпу...
Смелият Морис: Една седми...
Испанско-български Българ...
Неща, които не се побират...
Фантастична светлина от Т...
Знаменитият идалго Дон Кихот де Ла Манча. Том 2 от Мигел де Сервантес / Изт