Допълнителна информация
| Тегло | 0.380 kg |
|---|---|
| Издател-o* | Колибри; 408 страници |
Опити в полето на превода
След като изнася цикъл от лекции, посветени на превода, Умберто Еко доразвива записките си в респектираща по своята оригиналност монография. В нея широкоспектърната академична култура на Еко като философ и семиотик се съчетава с диалогичния тон на университетския преподавател и атрактивността на прочутия писател. Безброй конкретни примери от собствените му произведения се редуват с казуси от световната литература, съпоставки между малки и големи езици, диалози на високата и масовата култура, коментари на кинематографични, музикални и живописни интерпретации. Резултатът е един забележителен труд, който разглежда най-фините детайли от процеса на превеждане, за да го представи в трите му лица, които всеки изкушен от преводаческата работа добре познава: като наука, като изкуство и страст.
£15.45
| Тегло | 0.380 kg |
|---|---|
| Издател-o* | Колибри; 408 страници |
Свитък с наричане от Розм...
£3.45
Щастието ти отива. Пътево...
£12.45
Любими приказки (лукс, тв...
£7.95
Пеперудката Омая / книжка...
£1.99
И заживели щастливо от Ки...
Дъщерята на реките от Илк...
£7.95
Изповед без причастие от ...
£8.95
Н. П. Игнатиев - графът н...
£16.95
Атентатът '1925. Денят, в...
£9.95
Избрано. Многоликата исто...
£16.95
Картинен атлас на Европа ...
Изгнаникът и грешницата о...
Слабостите на силния пол ...
100 факта - Вампири
Изгнаникът и върколакът о...
Хомеопатия: Изкуството на снемане на случая от Пиер Шмид, д.м. / изд. Quantum