Допълнителна информация
| Тегло | 0.270 kg |
|---|---|
| Издателство |
В литературната теория сонетите на Шекспир са особена разновидност на класическата им форма и са си спечелили наименованието „Шекспирови сонети.” Но това е най-малкото им достойнство. Големият им принос е онази неповторима атмосфера на деликатност и проникновена житейска мъдрост, с които е надарено цялото творчество на великия британец.
Дистанцията на времето прави още по-отчетлива прецизността, с която той рисува човешкия театър на чувствата, където любовта и ревността, раздялата, тъгата и меланхолията са и обстоятелства, и действащи лица. Много от тези лапидарни строфи са станали крилати фрази в културната памет на света. А преводът на български на Владимир Свинтила отпреди повече от шест десетилетия и до днес е образец на майсторско поетично претворяване и словесна красота.
Да му се насладим!
Брой страници: 160; твърди корици
£6.99
| Тегло | 0.270 kg |
|---|---|
| Издателство |
Като на кино от Станислав...
Изгрев над синия хребет о...
Четирите потока на парите...
£7.95
Смъртта като изкуство от ...
£8.15
Словник от Виктория Бешли...
£13.95
Неща, които не се побират...
Изгрев над синия хребет о...
100 факта - Буболечки
Полет 800 от Нелсън Демил...
Червеният тефтер от София...
Сонети (твърди корици) от Уилям Шекспир/ изд. Хеликон