
Маргарет Мацантини, родена в Дъблин, живее в Рим
Автор: Никифор Радев, knijarnica-anglia.com
„Пътуване на надеждата…” са думите, с които Маргарет Мацантини повлича читателя в романа си „Да дойдеш на света”. Думи за надеждата – тази, която сякаш вече принадлежи само на децата, защото възрастните, вече сме се надявали достатъчно дълго и почти винаги сме били губещите – в любовта, във войната. „Да дойдеш на света” е част от каталога на издателство „Колибри”, в брилянтен превод на Иво Йовков и отлично адаптирана към сюжета корица на Стефан Касъров.
Неподражаем авторски стил, богат език, оригинални метафори, запомняща се и вълнуваща история!
Италия и Сараево, заплетени като връзки за обувки на турист, изпод перото на талантливата Маргарет Мацантини, която описва войната по-добре от преживелите я, през погледа на италианката Джема, готова да плати за щастието си с цената на всичко.
Рим. Излизам на терасата, виждам обичайното. Сградата отсреща, притворените жалузи. Табелата на бара не свети. Градът е затихнал, само останки от далечни шумове. Градът се е унесъл в сън. Спи неговият празник, грижите му. Спят предградията. И папата спи, червените му обувки са празни.
В една ранна утрин, в дома на Джема в Рим, звънва телефонът. От отсрещната страна прозвучава гласът на стар приятел от Сараево – Гойко, който връща времето назад и заедно с вече порасналия си син Пиетро, Джема тръгва по стъпките на миналото, взривено от снарядите на безумната война, изпепелила къщи и тела, и от луда страст, белязала завинаги две неспокойни, лутащи се души.
Где си,
нежност човешка?
Може би
в книгите само?, Изет Сарайлич, босненски поет
Чрез красивото си слово, сякаш типично за всичко произлязло изпод небето на Италия, Маргарет Мацантини разказва изключително вълнуващата история на Джема и Диего, двама луди италианци: той фотограф на свободна практика, а тя пишеща дипломна работа студентка за Иво Андрич, които се срещат насред Сараево. Точно както винаги е било на света, така и в „Да дойдеш на света” красотата и любовта се раждат ненадейно. В града, който по-късно, през 1992-а, ще пламне войната, пламва и щурата им, нежна, истинска и безрезервна любов, която ще изпита до краен предел чувствата им, за да покаже едно единствено – че дори смъртта не може да ги раздели.
Съдбата е като сърцето – тя е вътре в нас още от първия миг, още от първия момент щом дойдем на света, затова е излишно да променяш пътя си…
Джема и Диего напускат размирно Сараево, но съдбата има други планове за тях – вече ги е омотала в нишката си и ден след ден тя се скъсява, докато в едно слънчево утро момчето от Генуа не слиза на гарата в Рим със своето зелено детско столче и се обажда на Джема, за да го вземе със скутера й.
Животът даваше пир, на който не бях допусната…
Години наред Джема и Диего са щастливи, докато един ден Джема разбира, че не може да има деца, никога не ще бъде майка, ще си остане момиче… Ще остарее сама, тялото й няма да се обезформи, няма да се размножи, няма да събере своята реколта, няма да има Рождество. Джема ще трябва да търси смисъла на живота в света, в неговото безплодие; няма да участва в първичното събитие, в обновлението на самата нея.
Никога не питайте една жена защо няма деца
„Да дойдеш на света” поставя по изключително деликатен начин темата за безплодието и желанието на една жена да бъде майка. Именно тук се откроява яркият писателски талант на Маргарет Мацантини, която макар и майка в живота, като писател проникновено влиза под кожата на жените, орисани да нямат деца. След многото изследвания, опити да за изкуствено осеменяване, осиновяване и дори купуване на дете Мацантини поставя по безкомпромисен начин желанията на богатата, бездетна жена, и бедната, народила огромна челяд, но екзистенциалният извод неизменно е, че бедните също имат право да отглеждат децата си.
„Такава е войната. Всичко да бъде превърнато в своето отрицание, обществен клозет и манастир в един и същ куп развалини, мъртвият човек, проснат до мъртвата котка”
Контрапунктът на любовта в „Да дойдеш на света”, е войната. Със същото майсторство, с което Мацантини пише за най-възвишеното чувство на света, тя описва и най-ужасното и безсмислено творение – войната, призовавайки никога да не почитаме смъртта, а да се борим, да сграбчим живота. Защото живите неща умират.
„Няма лек за онова, което ни липсва, приспособяваме се, разказваме други истини. Съжителстваме със самите себе си, с носталгията по живота, като старите хора.”
От първия до последния ред в „Да дойдеш на света” Мацантини дълбае в човешката душа и опитите ни да избягаме от самотата, да намерим отредената ни любов и да се раздадем за нея, докато не изживеем деня, в който ще се почувстваме предадени. Авторката убедително наслагва вижданията си как с остаряването може внезапно да станем скъперници по отношение на самите себе си, безчуствени към света, защото често той не ни се е отплатил с абсолютно нищо.
„Да дойдеш на света” е една изумително красива история за любовта
която ни кара да продължим напред, и надеждата, че винаги ще има по-светли дни. Незабравим разказ за Джема от Рим, живеещият сякаш ден за ден фотограф Диего от Генуа, синът им Пиетро – родил се от утробата на злото, за да се превърне с нечий смисъл и виновникът за тази лудешка семейна история – Гойко, един амбулантен търговец, радиоаматьор, туристически гид, глупак, който никога не би стрелял дори по гълъб, но един ден натиска спусъка. Защото омразата се научава за една нощ.

Писателката Маргарет Мацантини и съпругът й Серджо Кастелито, режисьор
Маргарет Мацантини е родена в Дъблин. Живее в Рим със съпруга си Серджо Кастелито и четирите им деца. Завършила е Академията за драматично изкуство в Рим и е изиграла множество роли в театъра, киното и телевизията. Но истинската й страст е писането. Печели популярност още с първите си книги „Корито от цинк“ (1994) и „Манола“ (1999). Следва романът „Чуй ме“ (2001), преведен на над 30 езика, увенчан с престижните отличия „Стрега“, „Гринцане Кавур“, „Рапало Каридже“, приза на град Бари и европейската награда „Цептер“. По него Серджо Кастелито заснема филм с Пенелопе Крус в главната роля. През 2008 г. излиза световният бестселър „Да дойдеш на света“, удостоен с „Кампиело“ и екранизиран от съпруга й отново с участието на Пенелопе Крус.
През 2011 г. Маргарет Мацантини поднася поредното доказателство за таланта си да създава бестселъри. Романът „Никой не се спасява сам“ се продава в огромни тиражи, получава авторитетното отличие „Флаяно“ и е преведен на десетки езици. Серджо Кастелито го претворява на големия екран с участието на Рикардо Скамарчо и Жасмин Тринка.
Литературният триумф на италианската писателка не секва. Романът й „Утринно море“ (2011) е носител на наградите „Павезе“ и „Матеоти“. Най-новата й творба, „Блясък“, е публикувана през 2013 г.

Гениалната приятелка от Елена Феранте – ревю
От Мамник до Аждер… Кой е писателят Васил Попов
Нощта на Зелената фея от Айфер Тунч – ревю
Стъкленият замък от Джанет Уолс – ревю
Силна е нощта от Делфин дьо Виган – ревю
За мен е чест от Слави Трифонов – ревю
Падение и спасение от Весела Тотева – ревю
Танцът на реалността от А...
Глаголни таблици Немски (...
Посолство от Борис Борисо...
Отново у дома от Кристин ...
Конфитюрът на Малина от Д...
Като на кино от Станислав...
Въртележката от Йелена Ба...
Изчезването на Стефани Ме...
Версай от Елизабет Маси /...
Изгубени във времето от А...
Майсторът на пъзели от Хе...
Не се предавай, Крис! Ист...
Макс научава урок. Истори...
Диди казва какво мисли. И...
Ели избира. История за вз...
Многоезичен тематичен реч...
Карти пъзел: Животните и ...
Първи въпроси и отговори:...
Отдалеч. 15 истории за Ки...
100 факта - Т-рекс 
